Error
  • JLIB_APPLICATION_ERROR_COMPONENT_NOT_LOADING
  • JLIB_APPLICATION_ERROR_COMPONENT_NOT_LOADING
  • JLIB_APPLICATION_ERROR_COMPONENT_NOT_LOADING
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
  • Error loading component: com_k2, 1
A+ A A-

Почему на улицах столицы так много иностранных слов?

Rate this item
(1 Vote)

«Что милее и роднее вашему сердцу – «аtlantis» или «богатырь» и «улып»?» – опросил я недавно знакомых чебоксарцев. Их ответ, безусловно, был за богатыря и улыпа. Между тем в северо-западном районе Чебоксар над много­этажным домом висит вывеска с метровыми буквами «Atlantis»….

Вспоминаю 70–80-е годы прошлого века. С любовью бегал я в кинотеатр «Мир» по проспекту Ленина. И вдруг вывеску поменяли: «Мир» стал «Люксором». Любопытные принялись искать новое название в словарях иностранных слов, энциклопедиях. Нет такого слова, и баста! Никто из чебоксарцев не знал, что оно означает. Через несколько лет появилось новое название – «Луксор». Однако изменение «ю» на «у» ничего для ума и сердца граждан не принесло. Спроси и сегодня у сотни, тысячи чебоксарцев – едва ли вы найдете того, кто объяснит вам значение этого иностранного слова. А правильный ответ таков: древнеегипетский храм XIII–XV вв. до н.э.
Заметим прежде всего, что в Чувашской Республике, согласно Конституции, два государственных языка – чувашский и русский. Почему администрация г. Чебоксары разрешила центральному кинотеатру носить имя в виде заморского слова «люксор»? В 2012 году Шоршелская СОШ «потеряла» имя третьего космонавта мира А.Г. Николаева. Только через три года под воздействием «Учительской газеты» (я обратился к ней за помощью) вернули достойное имя родной школе нашего улыпа.
Спросил у многочисленных продавцов «Мега Молла», что означает название их супермаркета? Вместо ответа все молчат, как нашкодившие котята. А про название другого огромного магазина «Метро» молчат даже энциклопедии и словари. Одни жители Чувашии ставят в этом слове ударение на первом слоге, другие – на втором... Вспомнилось меткое высказывание автора книг и режиссера цикла фильмов о традиционной культуре народов Поволжья Дениса Осокина: «Удивительно красивый чувашский язык есть настоящая соль обширного контингента под названием Евразия». В народе мари вообще говорят, что всякий уважающий себя человек должен знать чувашский язык подобно тому, как средневековые грамотеи изучали латынь.
Конечно, заимствование слов из других языков является естественным и нужным процессом. Но в последнее время в Чебоксарах слова иностранного происхождения стали вытеснять из названий русские и чувашские слова без всякой надобности. Скажите, положа руку на сердце, что объясняет вам слово «Альпари»? От итальянского «al pari» – наравне, вровень...
Думаю, обилие в жизни Чебоксар неосвоенных, непонятных широкому кругу людей иностранных слов затрудняет понимание сути обозначаемых ими объектов, поэтому следует бороться со злоупотреблением или неуместным применением «чужих» названий. Ведь мы живем в столице Чувашской Республики, а не в каком-либо западном городе.
Безусловно, прав был Алексей Толстой, который писал об иностранных словах: «Не нужно от них открещиваться, не нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория». Но там, где можно найти коренное русское слово, нужно его находить.
Непререкаемое богатство русского и чувашского языков должно играть заметную роль в жизни города Чебоксары и всей Чувашии и обязать госчиновников серьезно и внимательно думать о названиях наших улиц, магазинов, кинотеатров и т.д. Нужны названия автобусов, скверов, бульваров, призывающие наших потомков к труду, добру и уму. Они должны стать их достоянием.
Не только в чувашской столице, но и в районах республики порой чувствуешь себя, как за рубежом: «Анджелес», «Акапулько», «Берлин», «Дрезден» (в заведении нет ни одной репродукции картин дрезденской галереи – почему такое название?), «Лондон»... А если называть магазины и предприятия общепита исторических городов Чувашии именами, как «Канаш», «Ядрин», «Цивильск», или добрыми, красивыми, любимыми словами, как «Хуран кукли» (было такое название в Чебоксарах, но сейчас нет), «Сурпан» и т.д. Ведь есть же на северо-западе Чебоксар магазин «Соседи» – всем по душе такое название.
«За родной язык!» – кричит иной чувашин во все горло, но ничего для его развития не делает. На пару с женой-чувашкой не выучил сына и дочь даже десяти словам на своем языке, а детям уже более 30 лет! И чувашу, и русскому – каждому надо полюбить по-настоящему и беречь по-деловому, красивый, могучий, от матери принятый родной язык.

Егор ВАСИЛЬЕВ-БУРЗУЙ,
доктор педагогических наук, профессор,
заслуженный деятель науки ЧР.

Кто на сайте

We have 612 guests and no members online

External links are provided for reference purposes. The World News II is not responsible for the content of external Internet sites.
Template Design © Joomla Templates | GavickPro. All rights reserved.

Login or Register

LOG IN

fb iconLog in with Facebook

Register

User Registration
or Cancel